The Japanese government has talked about possible risks of the merger process in reactors 1 and 3 of the Fukushima No. 1 center on the northeast coast of Japan, which was hit last Friday by the earthquake and following tsunami.
now threatens to blow up the No. 3 reactor, which also suffered heavy damage to fuel rods. Attempts to avoid it, said Minister of Economy and Industry in Japan, "had no effect." Smoke comes out from another nuclear plant in Miyagi prefecture. And the IAEA warns.
Meanwhile, an increasing death toll: 1,600. But only in Miyagi prefecture if they estimate more than 10 000. Appeal by the Prime Minister Kan: 'Never so' hard from the second world war, not "there will be another Chernobyl." And the impact of the quake on the Japanese economy will be "substantial." The government spokesman said.
REACTOR SYSTEM FREEZES TOKAI - The cooling system of nuclear power plant in Tokai, Ibaraki prefecture (120 km from Tokyo), has crashed. He reports the fire command, quoted by the agency Kyodo.
AGENCY, MORE LIKELY STRONG SHOCK - The Japan Meteorological Agency (JMA), considered 'probable', based on historical data, a second earthquake of magnitude 7 in the region between Sendai and Tokyo, beginning at about 100 km to the geographical north of Tokyo. The probability ', In addition, about 70% over the next three days and about 50% in subsequent years. Based on the statistics, the rectangle in which the theoretical geographic Jma localizes as likely an earthquake of magnitude 7 and 'a very large part of the ocean and includes only marginally Tokyo.
IAEA; EMERGENCY IN CENTRAL ONAGAWA - It 's been decreed a state of emergency in a second nuclear power plant in Japan, affected by the devastating earthquake on Friday. This was announced by the IAEA (International Atomic Energy Agency). "The Japanese authorities - writes a statement of the UN, which is based in Vienna - have informed the IAEA that the first (ie lowest) state of alert has been decided in the central Onagawa of the Tohoku Electric Power Company. "According to Japanese reports, the IAEA, the three reactors of the nuclear site Onagawa" are under control "and" alert was declared for the fact that the levels of radioactivity were recorded higher than the levels allowed in the area close to Central. "The Japanese authorities are trying to determine the source of radiation."
SMOKE EVEN FROM CENTRAL MIYAGI - The output of smoke was also reported by another nuclear power plant of Miyagi Prefecture. The public television reported, the NHK.
GOVERNMENT REMAINS SERIOUS PROBLEM REACTOR - "We are checking the status of the No. 3 reactor fuel rods. '" He said government spokesman Yukio Edan, stating that "the water in the reactor tends not to rise. The situation remains critical."
KAN MORE TIME 'DIFFICULT TO POST-WAR - "It' s the most difficult moment since the end of World War II: I ask all the great unity." And 'the appeal launched by Japanese Prime Minister Naoto Kan, speaking to the nation. "There will be another Chernobyl," said Khan. "The radiation was released into the air, but there are surveys that tell us that this was done to a great extent," said Khan, in relation to the serious problems of central Fukushima 1, quoted by Jiji. "This situation is fundamentally different from 'accident Chernobyl (1986, ed.) We are working to prevent the damage caused by the spread of radizioni.
EMBASSY OF FRANCE CALLS TO LEAVE TOKYO - The French Embassy in Tokyo asks its citizens to leave Tokyo and its region, the risks associated with the earthquake, including " the risk of contamination. "The French Embassy has advised its citizens to leave Tokyo and the Kanto region, the metropolitan area, because of the risk of further earthquakes and uncertainty about the state of damage to nuclear facilities. "It seems reasonable to suggest to those who have no particular reason to stay in the region of Tokyo, the Kanto region to leave for a couple of days," it said in a statement on the Web the diplomatic mission in Japan, which can be read with difficulty due to the excessive number of contacts. "We strongly advise our citizens - can be read again - not to visit Japan and you are strongly advised to postpone a planned visit." As for the nuclear case scenario, "perhaps the explosion of a reactor caused the release of radioactive gas which could reach Tokyo in a few hours, depending on the speed and wind direction. The risk is that of contamination. The critical period is three or four days to come. "
OLTRE 10.000 MORTI A MIYAGI - Sono più di 10.000 i morti stimati nella prefettura di Miyagi, one of the hardest hit by the earthquake-tsunami verndì. The public television reported, the NHK, citing police sources. "I have no doubt," said Naoto Takeuchi, chief of police of the prefecture of Miyagi, the note of NHK, in relation to the estimated catastrophic. The capital of Sendai, in fact, has been devastated by the tidal wave over 10 feet high and hundreds of bodies were found along the coasts of the prefecture. The official, however, speak a little more than 800 victims, who are hardest-hit Miyagi prefecture.
EXPLOSION HAZARD TO REACTOR N3 - There is a risk that the n3 Fukushima reactor, now under stress, can have an explosion similar to that del reattore n1. Lo ha detto il capo di gabinetto, Yukio Edano, parlando dell'accumulo di idrogeno a causa della decompressione in corso.
"Anche se in teoria si verificasse l'esplosione, il reattore non avrebbe problemi", ha spiegato Edano, ripercorrendo quasi lo stesso copione di ieri, proprio i relazione a quanto accadrebbe al cosiddetto 'piano operativo', la grande camera sistemata sul reattore. Edano ha anche sottolineato che "il volume delle radiazioni del reattore n1 sta scendendo velocemente.
PAPA, PREGO PER VITTIME,VICINO A GENTE - Benedetto XVI, subito dopo l'Angelus, ha espresso oggi "forte impressione" per le notizie e le immagini sul "tragico terremoto" e il conseguente tsunami in Giappone. Ha anche pregato per le vittime e per i loro familiari, incoraggiando i soccorritori e rinnovando la sua "spirituale vicinanza" alla popolazioni del Paese "che con dignità e coraggio stanno facendo fronte alle conseguenze di tali calamità"."Le immagini del tragico terremoto e del conseguente tsunami in Giappone ci hanno lasciato tutti fortemente impressionati", ha detto il Papa nel dopo Angelus. "Desidero rinnovare la mia spirituale vicinanza alle care popolazioni di quel Paese, che con dignità e coraggio stanno facendo fronte alle conseguenze di tali calamità - ha proseguito -. Prego per le vittime e per i loro familiari, e per tutti coloro che soffrono a causa di questi tremendi eventi. Incoraggio quanti, con encomiabile prontezza, si stanno impegnando per portare help "." We remain united in prayer. The Lord is near! "It called for the Pope.
ELECTRICITY CAN STOP '- The electricity supply may be interrupted, starting from Tokyo, because the stop of nuclear facilities. The said Minister of Economy and Industry, Banro Kaieda, in a press conference.
MAGAZINE A MAGNITUDE 9 - The magnitude of the earthquake that hit Japan and 'has been revised to 9 against the previous estimate of 8.8 (was 8 , 9 according to the USGS). The announcement was made today, the Japanese Meteorological Agency (JMA), adding that it is an earthquake among the most 'powerful ever recorded.
RISKS IN FUSION REACTOR 2 - The Japanese government has warned against the risk of melting process in reactors 1 and 3 of the central Fukushima n1, which was hit last Friday by the earthquake and tsunami. "We believe it is highly possible that there has been a concentration," he said at a press conference the government spokesman, Yukio Edan, as to the risks of merger, "we can not verify what happens in the heart of the reactor, but we are making progress with respect to this hypothesis. " Speaking of work to make the safety of the two reactors in Fukushima, Edan has recognized that radiation levels have risen for venting steam slightly contaminated, between operations lower blood pressure combined with the pumping of cooling water. "Increased levels of radiation has so far been within the range expected, while activities are ongoing," said Edan yet, adding that fluctuations in radiation levels do not involve health concerns. 'E' but more likely to see fluctuations, while continuing relief operations, "he said. For its part, TEPCO, the operator of the plant, insisted there is no risk of contamination.
IAEA, 140 THOUSAND TO EVACUATE AREA FUKUSHIMA - Around 140 000 people evacuated from the area in which they arise Fukushima Fukushima 1 and 2, the two nuclear power plants were damaged by the violent earthquake which yesterday colpito il Giappone. Lo ha reso noto stasera l'Aiea, l'Agenzia dell'Onu per l'energia nucleare, in un comunicato diffuso dalla sua sede di Vienna dopo avere ricevuto informazioni direttamente dalle autorità nipponiche. Secondo l'Aiea, dall'area di Fukushima 1 sono state allontanate 110 mila persone che si trovavano all'interno di un raggio di 20 chilometri dall'impianto. Dall'area attorno alla seconda centrale sono state fatte evacuare 30 mila persone. La procedura, secondo l'Aiea, è stata completata.